PDA
oblomoffka
28.10.2016, 03:44
Подумала, может, кому будет интересно :)
Московский международный фестиваль языков - это ежегодное бесплатное мероприятие, рассчитанное на широкую аудиторию. В этом году проходит уже в 11-й раз. В рамках фестиваля проводятся презентации разных языков (это такой краткий (на 40 минут) рассказ об истории и особенностях строения и/или функционирования языка, сопровождаемый всякими мультимедиа-материалами и интерактивостью) и лекции на лингвистические, литературоведческие, социокультурные темы.
В этом году уже не в первый раз в рамках фестиваля анонсирована презентация клингонского языка. :)
Фестиваль будет проходить 20 ноября в Центре педагогического мастерства, ул. Хамовнический вал, д.6 (10 минут пешком от ст. м. «Спортивная» или ст. МЦК «Лужники»).
Программа фестиваля на данный момент формируется, все подробности можно посмотреть у них на сайте: http://www.lingvafestivalo.info/ и в группе в вк https://vk.com/mlfest
P.S. Что-то я глубоко зависла, задумавшись, в какой раздел это запостить :unsure: Сорри, если не туда, перекиньте тогда в нужное место:)

snovasf
04.11.2016, 23:47
Спасибо. Связалась с организаторами. Пойду, познакомлюсь. Их заинтересовало и то, что я им хочу предложить по журналу, в виде мастер-класса.

Kerhan
05.11.2016, 00:38
Интересненько.
А кто презентовать будет?)

oblomoffka
09.11.2016, 15:06
snovasf, здорово! :)

Kerhan, не знаю, энтузиаст какой-то :) Он уже не первый год клингонский в массы двигает вроде, натыкалась на его фамилию в разных анонсах.

Kerhan
09.11.2016, 17:39
энтузиаст какой-то Он уже не первый год клингонский в массы двигает вроде, натыкалась на его фамилию в разных анонсах
Вот чисто ради этого я бы сходил) А если он еще и выйдет в соответствующем костюме и гриме:D Можно даже без батлета

Он случайно шекспира в оригинале читать не собирается?)

Capt. Paparazzi
10.11.2016, 00:46
Kerhan, по Шекспиру в оригинале у нас Лоран специалист) и в гриме тоже)

Loran
11.11.2016, 13:06
Он случайно шекспира в оригинале читать не собирается?)
Шекспир в оригинале был на этом Коне)

Kerhan
11.11.2016, 20:33
Шекспир в оригинале был на этом Коне)
Вот ради такого надо все таки как нибудь выбраться....

Enterprise
15.11.2016, 19:40
oblomoffka, а там есть какое-нибудь расписание лекций, чтобы, к примеру, посетить только лекцию про клингонский язык? Я весь сайт обыскал, но нашёл только список языков и лекций, а когда они будут - непонятно..

oblomoffka
16.11.2016, 01:16
Enterprise, расписание обязательно будет, наверно пока не составили еще просто :) Я думаю, оно в чт-пт скорее всего появится.

snovasf
16.11.2016, 02:14
Обещали в пятницу вывесить.
Кстати, кроме клингонского там и ещё другие любопытные будут. Сегодня познакомилась с организаторами - заводной и адекватный народ.

oblomoffka
19.11.2016, 09:31
Поменялся адрес проведения фестиваля! Фестиваль пройдет в Центре педагогического мастерства, ул. Хамовнический вал, д.6. (ст. м. Спортивная).

snovasf
19.11.2016, 22:07
Администрации ВУЗов сейчас все, видимо, пуганые. Нам вот, проводящим 42-ю международную конференцию Общества по изуению культуры США тоже могут не разрешить размещение программы на сайте факультета, на что мне намекнули. Раньше бы никто и не подумал такое запрещать.

Так или иначе, проезд к месту проведения Фестиваля языков :
Центр педагогического мастерства. Улица Хамовнический вал, дом 6.
10 минут пешком от ст. м. «Спортивная» или ст. МЦК «Лужники» или бесплатный автобус “М” от ст. м. «Парк культуры». Схема проезда: http://hamovniki.olimpiada.ru/map.html

oblomoffka
19.11.2016, 23:49
snovasf, Ну, в МПГУ недавно ректор с шумом в очередной раз сменился. Чуть ли не через пару дней после анонса фестиваля дело было. Я еще тогда подозревала, что новое начальство может переосмыслить целесообразность проведения в своих стенах такого мероприятия (не столько даже идеологически, сколько из-за финансовых соображений), хотя и надеялась, что все будет ок. Но вот так, в последний момент, прям очень они некрасиво поступили. А мне как-то особенно неприятно, потому что какая ни есть, а это моя альма-матер.

добавлено через 9 минут
Кстати, расписание наконец появилось! :) https://vk.com/mlfest?w=wall-575097_2903%2Fall

snovasf
21.11.2016, 01:23
Послушала про клингонский - доволно квалифицированно и специализированно, но как-то без души. И называл клингонов клингонцами...

Kerhan
21.11.2016, 02:06
Ну... клингонский с душой - это невнимательные и скучающие слушатели с травмами от батлета) На счет клингонцев.... ну не знаю. Это скорее к лингвистам вопрос, но перевести Klingon как клингонец вроде не так уж ошибочно, учитывая что romulan переводят как ромуланец, да и многие именно так и говорят. И по той же аналогии мы говорим американцы, а не американы, хотя на родном так же american.

Но к сути - на самом клингонском что-нибудь говорили? с акцентом) в целом что рассказывали?

snovasf
21.11.2016, 03:07
В основном объясняли фонетичекую и грамматическую систему, и как выбирали наименее типичные для земных языков структуры. Говорили о том, что есть Гамлет на клингонском.
С произношением,думаю, все было нормально. Вполне выразительно.

А аналогии для привычного употребления - не резон.
Вот можете завести голосование - сколько народа проголосует за написание "клингонец" вместо клингон.:)

Loran
21.11.2016, 14:42
Есть устоявшиеся названия.
Клингон.

«Чукотец» вот никто не скажет, хотя это по тому же шаблону.

snovasf
21.11.2016, 15:04
Вот именно. И вселенная трека ему совершенно неинтересно. Получается - как изучать язык, пренебрегая его носителями.... Мне такой подход не близок.

Кстати, встретила на этом фестивале ещё одну странную личность, вдруг признавшуюся мне, что он жёсткий расист, поэтому за власть большинства без всяких там меньшинств. А в качестве примера, который должен был меня безусловно убедить, привел ЮАР... Так что дремучи наши души...

Но в то же время было там много интересных творчески ярких людей, которые все свои силы кладут на то, чтобы показать многокрасочность мира через те культуры и языки, зачастую 5-6, которые они изучают и преподают

oblomoffka
21.11.2016, 16:11
Эх, мне здоровье не позволило на клингонский попасть :sad: Планировала на 6-м блоке заглянуть, но пришлось домой ретироваться :sad:

«Чукотец» вот никто не скажет, хотя это по тому же шаблону.
С чукчами совершенно другая история. "Чукча" изначально в качестве этнонима перекочевал в русский из чукотского языка. В целом же при образовании этнонимов есть более и менее продуктивные модели. Вот эти все на -анец/-ец как раз очень продуктивны и регулярны. Клингон и клингонец, ромулане и ромуланцы - это все конкурирующие формы. На данном этапе наверно еще рано говорить о неправомерности использования того или другого, тем более что и в офиц. переводах вроде нет постоянства. Дело вкуса и личных предпочтений, имхо)

добавлено через 7 минут
встретила на этом фестивале ещё одну странную личность, вдруг признавшуюся мне, что он жёсткий расист
Печально, конечно, но упертые "странные" личности везде встречаются :sad: Благо, тут их меньшинство, может, они еще и переосмыслят свою позицию в конце концов, раз их на такие мероприятия заносит )

Kerhan
21.11.2016, 17:14
В целом же при образовании этнонимов есть более и менее продуктивные модели. Вот эти все на -анец/-ец как раз очень продуктивны и регулярны. Клингон и клингонец, ромулане и ромуланцы - это все конкурирующие формы. На данном этапе наверно еще рано говорить о неправомерности использования того или другого, тем более что и в офиц. переводах вроде нет постоянства. Дело вкуса и личных предпочтений, имхо)
вот именно об этом я и говорил. мы руководствуемся разными переводами, а общеупотребительность сложилось распостраненностью и популярностью конкретного перевода. хотя общался с теми, кто смотрел только в оригинале, они тоже клингонов клингонцами называли, видимо так же руководствуясь аналогиями Примерами я подчеркивал именно вариабельность перевода.
Ну и не всегда общеупотребляемый вариант является верным с точки зрения языка. Но, как я уже говорил, это вопрос к лингвистам.

oblomoffka
21.11.2016, 17:42
Но, как я уже говорил, это вопрос к лингвистам.
Так я вот на ваш призыв лингвиста и откликнулась))

Kerhan
21.11.2016, 18:37
Так я вот на ваш призыв лингвиста и откликнулась))
Так что же говорят правила и нормы Великого и Могучего Русского Языка, как же правильно называть эти враждебные формы жизни?)))

snovasf
21.11.2016, 18:55
Нормы учитывают словоупотребление в использующих данный термин\именование сообществах. Почему я и предложила уважаемому kerhan'у запустить опрос. Именно так и устанавлиается некая норма - по соответствию оригиналу и по частотности наиболее приемлемой формы на языке перевода.
Исторически были разные формы имён вполне известных деятелей культуры. Мы по сей день пользуемся далеко не самой похожей на оригинал фонетически формой Shakespeare - Шекспир, однако же, скажем, Мэтьюрин приблизился за два века с небольшим с пушкинских времен к английскому произношению имени от Матюреня - так, наподобие Монтеня, писал его имя Пушкин.

Lucifer
21.11.2016, 19:14
После Вулканцев - вулканитов, вулканов, вулканян (спасибо, что не вулканоидов), мало что страшно.

Найотри
21.11.2016, 22:23
Не скажу сейчас, где именно встречала, но переводчики наши развлекались тем, что слово "клингон" было официальным названием расы, а "клингонец" - презрительное разговорное, употреблявшееся в тех случаях, когда представители этой расы сильно задолбали говорящего. Так что те, кто привык к такому раскладу, могли бы задуматься, чем досадили клингоны докладчику. :D

oblomoffka
22.11.2016, 00:51
Так что же говорят правила и нормы Великого и Могучего Русского Языка, как же правильно называть эти враждебные формы жизни?)))
Весь пафос моего сообщения выше сводился к тому, что ни клингон, ни клингонец правил русского языка не нарушают) Так же как и ромуланин, ромуланец, или вот эти вулканы и вулканяне, которых Lucifer помянул) Это все образовано по существующим в языке моделям образования этнонимов. Вулканоиды вот только не из этой степи, и для вулканитов затрудняюсь какую-то параллель придумать, только меннониты в голову лезут тут суффиксы с другим значением.
Как уже писала выше snovasf, норма учитывает словоупотребление, но поскольку широкомасштабного опроса никто не проводил, а офиц. локализаторы тоже используют разные словообразовательные модели, по настроению, то не думаю, что на данном этапе можно объявить один вариант нормативным, а другой ненормативным. Правилам ни один вариант не противоречит. Остальное все - широкий простор для социолингвистики)

LOKY1109
22.11.2016, 00:54
Есть устоявшиеся названия.
Клингон.

«Чукотец» вот никто не скажет, хотя это по тому же шаблону.
"Чукот" не скажешь тем более.

oblomoffka
22.11.2016, 01:11
Так что те, кто привык к такому раскладу, могли бы задуматься, чем досадили клингоны докладчику. :D
Так пока выучишь их язык, и не так их еще приложить захочется :D Одно произношение чего стоит ))) Окранд постарался на славу))

Kerhan
22.11.2016, 01:23
Доблестные клингонские воины никого не боятся, кроме землян, выучивших их язык

На счет клингонцев.... ну не знаю. Это скорее к лингвистам вопрос, но перевести Klingon как клингонец вроде не так уж ошибочно, учитывая что romulan переводят как ромуланец, да и многие именно так и говорят.
Собственно с этого я и начал)

Loran
29.11.2016, 10:39
Так что те, кто привык к такому раскладу, могли бы задуматься, чем досадили клингоны докладчику. :D
Так пока выучишь их язык, и не так их еще приложить захочется :D Одно произношение чего стоит ))) Окранд постарался на славу))
А теперь представь меня перед Коном)

Есть устоявшиеся названия.
Клингон.

«Чукотец» вот никто не скажет, хотя это по тому же шаблону.
"Чукот" не скажешь тем более.
Марсианец. А ещё Польша с Чехией.

oblomoffka
17.12.2016, 03:13
Вот недавно выпустили на русском официально комикс "Star Trek: Нерон", и клингонов перевели клингонцами.

dan
17.12.2016, 07:58
Марсианец.
И лунатик :)
Я вот не филолог, но мне как-то кажется, что в русском языке сложилось именовать инопланетян по схеме "название планеты" плюс "-анин": марсианин, венерианин, центаврианин и т.п (кроме лунатиков - оне селениты). И, по идее, кабы СТ изначально был на русском, были бы у нас вулканиане, ромулуане и клингониане, ну и андорриане :) Но СТ изначально на английском и я, например, вообще без понятия, по каким принципам у них формируются наименования инопланетян. И по каким принципам переводчики выбирают вариант наименования на русском. Вот как перевели, так и пошло в массы.

Capt. Paparazzi
18.12.2016, 00:41
dan, так это же все виды (расы), а не жители планет.

Земляне - жители, а вид - люди все-таки. Ну и с остальными так, по идее.

Kerhan
18.12.2016, 04:00
В данном примере уже чисто языковая специфика. У нас землянин и человек не особо синонимы, в оригиналах фигурирует human, что равнозначно подразумевает оба варианта. Хотя в симпсонах фигурировало Earthlings, еще, если не ошибаюсь, earth dweller, что подразумевает именно землянин/обитатель земли, но крайне редко они употребляются. То есть вид и житель в английском подразумеваются одним словом, не обязательно совпадающим с названием места, где этот вид/житель живет - Qo'nos - klingon, Earth - human, Breen - breen, Xindus (если верить мемори альфа) - Xindi. что в свою очередь, по всей видимости исходит от самоназвания расы.
Теоретически если мы себя именуем землянами, как расу, то логичнее, конечно, клингоны, ромуланы (в каком то переводе Первого контакта так и перевели), вулканы, брины, с другой стороны перевод Na'kuhl (закадровое назване красноглазиков из ЭНТа) как на'кулянин звучит как то тупо. хотя этот пример наверно не особо удачный, название открыто использовалось в STO, но на слух мне даже показалось, что оно во множественном числе даже ни разу не произносилось, наверно и в переводе оно тоже никак видоизменяться не должно, так же как Зинди.
Но какой из этого всего вывод? я, если честно, забыл к чему все это писал. Но наверно должна быть какая то действительно общая логика в плане перевода, если мы хотим какой то точности, то наверно названия рас переводиться (наверно правильнее даже сказать адаптироваться) не должны - зинди, клингон, трилл, терран и тд - все как в оригинале, а вулканцев, кардассианцев и прочих считать как исторически сложившиеся исключения (ну или наоборот), либо считать оба варианта правильными - с ромуланами/ромуланцами так прокатывает.и тут я окончательно забыл, о чем говорил///

dan
18.12.2016, 08:02
Capt. Paparazzi, да в том-то и дело, что не всегда речь именно о видах. Зинди вот, к примеру - сколько там у них видов? И все - зинди. Или андорианцы и аэнары, они ж, вроде, представители одного биологического вида (то ли расы разные, то ли подвиды).
Опять же, термин "люди" исключительно в отношении землян (как противопоставление инопланетянам) применялся только в ТОСе. Потом он неоднократно применялся в смысле "гуманоидное разумное существо", в переводе, во всяком случае. Вот вопрос к тем, кто смотрел в оригинале - использовалось ли слово human для обозначения в том числе и инопланетян?
А вообще, всё моё выступление было, по сути, в поддержку точки зрения, чтообщеупотребительность сложилось распостраненностью и популярностью конкретного перевода

Capt. Paparazzi
18.12.2016, 13:01
human, что равнозначно подразумевает оба варианта.
Только если планета людей - одна.
Для землянина в английском есть отдельное слово. Другое дело, что нам (на русском) постоянно кажется, что если они говорят human - то это про землян. Видимо, потому, что мы в обратную сторону считаем вулканцев - жителями планеты Вулкан)
Теоретически если мы себя именуем землянами, как расу,
Но мы так не делаем! Раса - люди. Они могут жить не только на Земле.

добавлено через 9 минут
использовалось ли слово human для обозначения в том числе и инопланетян?
Специально не обращала внимания, но что-то сомневаюсь. Посмотрела бы я на клингона, которого назвали human :) Могли говорить people, но это к расам/видам отношения не имеет.
С гуманоидами в Треке еще все усложняется теорий единого происхождения, конечно. Так-то вообще все гуманоиды получаются разными подвидами. Которые мы и называем расами, хотя логично было бы видами (и в оригинале это виды, species, но в МА - иногда расы).

Про Зинди я вообще почти ничего не знаю, честно говоря)

Но суть, короче, в том, что применять аналогии типа марсианин/архангелогородец к этому вопросу сомнительно. Не говоря уже о том, что русский язык не настолько схематичен, чтобы искать там готовые схемы - вот в Москве живут сейчас москвичи почему-то. Хотя, в общем, в летописях наверняка есть какие-нить москвитяне))

общеупотребительность сложилось распостраненностью и популярностью конкретного перевода
Я, собственно, на той же точке зрения. Но Кёрк - бесит!)))

oblomoffka
18.12.2016, 17:43
Но суть, короче, в том, что применять аналогии типа марсианин/архангелогородец к этому вопросу сомнительно. Не говоря уже о том, что русский язык не настолько схематичен, чтобы искать там готовые схемы - вот в Москве живут сейчас москвичи почему-то. Хотя, в общем, в летописях наверняка есть какие-нить москвитяне))
Вообще-то, это все этнонимы. В любом языке есть определенные "схемы" образования слов той или иной категории, потому что язык - это система. Просто у нас есть разные схемы образования этнонимов. Это вообще свойственно естественным языкам, потому что они меняются во времени, обогащаются разными заимствованиями и пр. и все это вот в языке накапливается.
Насчет московитян/московитов - мне казалось, это довольно поздняя форма, заимствованная из западных источников.

Но суть, короче, в том, что применять аналогии типа марсианин/архангелогородец к этому вопросу сомнительно.
Аналогии вполне оправданы, но они подходят, чтоб показать, что так тоже говорят. Показать на аналогиях, что так не говорят - вот это не получается. Потому что на каждого марсианина найдется галлифреец, лунатик или селенит )

С видами и расами там большая путаница, да :( Конечно, человек - это вид, а не раса, а землянин - это просто название жителя Земли. Вот эта вот "человеческая раса" - это прост верх необразованности, который просочился в научную фантастику:dry:

dan
18.12.2016, 20:24
oblomoffka, а вот интересно, похоже, первоначально, этнонимы образовывались притяжательными суффиксами (или как оно там называется правильно) сугубо славянского происхождения: - ич (тут вообще смысл принадлежности и очень широкое использование), -ец, - ин, -як, а потом появились уже заимствованные варианты, ну или под воздействием проникновения в язык иноязычных корней, всякие -иане и -иты. Кстати, "лунатик" , как мне кажется, только у Носова в качестве наименования жителя Луны проходит. Не в смысле, что только он его использовал, а в смысле, что неподходящий вариант. И не в силу того, что этому слову соответсвует определённое значение, а вот не образовываются так в русском языке наименования территориальной принадлежности. Это, скорее, обозначение рода деятельности или образа жизни.
Я это всё к тому, что, как ни кручу в голове, а получается, что в русском языке инопланетян именно с -иане/ -ане именуют. В крайнем случае, ежели совсем уж малоупотребительный корень - с -ит. Кстати, вулканит - неплохо звучит :) Во! А в греческом же, вроде, -ит - примерно то же, что в русском -ич.
А галлифрейцы - опять же, результат перевода.
P.S. Я не оспариваю ничего, так, флужу :)
А вот по поводу того, что "землянин", это исключительно "житель Земли", у меня большие сомнения. Таша Яр, как мне помнится, родилась и выросла не на Земле но вряд ли обиделась бы, ежели её землянкой назвали. Как мне кажется, "землянин" в СТ - обозначение исторического происхождения представителя вида.

Kerhan
18.12.2016, 22:38
Вулканичи мы, долгого жития и благоденствия

ну Москаль тоже не подразумевает всех русских, однако употребляется именно в общем контексте,

Human подразумевает человека именно как вид, да, есть и слово землянин - но крайне редко оно употребляется. в СТ вообще ни разу не слышал, но human вполне себе синоним его. а на счет того мы так не говорим - это специфика именно русского. если с клингоном говорить по русски, то слово человек/люди оскорбительным не будет, так как по смысловой нагрузке оно в куда меньшей степени подразумевает принадлежности к виду землян, то есть оно как количественное, а не качественное (можно задать вопрос "сколько у вас людей" и со смыслом сколько землян, но в контексте языка это требуется как то подчеркнуть), поэтому у нас есть смысл от слова землянин. В английском количественный аспект подразумевается таки да, словом people, качественный им не передать, тут именно human, и оно вполне подразумевает и землян, как вид
а вот слово alien, как я понял из Южного парка, не обязательно подразумевает инопланетянина

А схема то таки есть. В этом суть любого языка, что в нем всегда есть схема для названия чего либо, она может меняться с годами, хотя полученные названия, как я понимаю, закрепляются, и с изменением схемы лишь появляются синонимы

snovasf
18.12.2016, 23:07
В этом суть любого языка, что в нем всегда есть схема для названия чего либо, она может меняться с годами, хотя полученные названия, как я понимаю, закрепляются, и с изменением схемы лишь появляются синонимы
Не могу считать это утверждение верным по одной простой причине: названия народов и жителей раных местностей появляются в языке в разные периоды его развития, когда преобладают несколько отличающиеся привычки, мода, наконец. Поэтому они такие и разные. Но в итоге как норма воспринимается наиболее частотное в данной группе населения название.
Почему я против схемы? Посмотрим на русские названия народов на земле, связанные с их преимущественной территорией обитания, и убедимся, что способы образования этих наименований достаточно различны:
Франция - француз
Германия - немец
Польша - поляк
Англия - англичанин
Америка - американец
Литва - литовец, хотя прежде было нормой называть литвин, но по отношени к Великой Литве
Молдавия - молдаванин
Казахстан - казах
... продолжать можно долго, продуктивных суффиксов накопилось много. Дело наживное.
Поэтому никто, кроме упоребляющих название и, следовательно, задающих норму, и не может прозвольно менять, потому что такое название не будет восприниматься верным внутри такой группы. Вот моя логика неприятия клингонцев. Потому что мы уже успели привыкнуть к клингонам.
Можно считать это условностью, но она вполне в русле восприятия и закрепления наименований реальных названий народов.

Kerhan
19.12.2016, 00:34
ну схема же не абсолютна, это на латыни не говорят, она не меняется, а в живом языке есть тенденции, которые со временем, если они приживаются, становятся нормой. я в заключении об этом сказал.
Язык как математика. схемы, формулы и тд, это все есть, это хорошо видно при изучении того же английского. Со временем могут происходить изменения в языке, одни названия могут как то изменяться, а с учетом того, что и мир меняется - то и названия местности могут значительно или даже впринципе отличаться от названия его населения. И не всегда название населения в конкретном языке происходит от названия территории, но это вопрос так же и истории, не только лингвистики.
И привычки тоже имеют свойство меняться - если в ближайшие лет 5-10 снимут еще несколько фильмов и сериалов, где будет переводиться клингонец, и группа людей, употребляющих это слова значительно возрастет, особенно по сравнению с нашей небольшой группой, говорящих клингон, то оно перетечет и к нам, и мы сами начнем так говорить.

Capt. Paparazzi
20.12.2016, 12:51
а вот слово alien, как я понял из Южного парка, не обязательно подразумевает инопланетянина
Ну, для этого достаточно посмотреть в словарь) И много читать в оригинале не фантастики)

крайне редко оно употребляется. в СТ вообще ни разу не слышал, но human вполне себе синоним его. а
В СТ потому что крайне редко говорят о землянах. Люди давно уже живут не только на Земле, чего о них-то говорить? Когда контекст связан с Землей - говорят, терране есть, например.

Не, может, это мое впечатление ошибочно, но приведи пример, где в Треке говорят именно и точно о жителях Земли, употребляя слово human?

Просто у нас есть разные схемы образования этнонимов
А одной схемы нет. Что и я подразумеваю, говоря, что язык не настолько схематичен. А не "не схематичен";)

Kerhan
20.12.2016, 18:53
Не, может, это мое впечатление ошибочно, но приведи пример, где в Треке говорят именно и точно о жителях Земли, употребляя слово human?

Хороший вопрос. Наверное в ЭНТе, но его я всегда смотрел только в озвучке.
А терраны это терраны, в нашей вселенной их нет)
И вспоминается другой вопрос, особенно обострившийся у меня после фильма 2009 - а кроме людей, клингонов и ромуланцев галактику кто нибудь населяет? если не брать в расчет родные планеты
про схематичность языков я уже говорил, но тут мнения, как я погляжу крайне расходятся...